Gdy rok temu rozmawiałam z Olą Lubińską, która jako pierwsza tłumaczka zastosowała dukaizmy wobec postaci niebinarnej w grze wideo, żadna z nas nie przewidziała, że temat tak szybko wpłynie do głównego nurtu. Wtedy chodziło o “Bugsnax”, sympatyczną produkcję ...
Tag: Lokalizacje
Czy gra może wywołać dysforię? Rozmowa z Eleonorą Kurowską i Grzegorzem Żakiem o ni …
W ostatniej części wywiadu z Eleonorą (Electric Square) i Grzegorzem (Fundacja Trans-Fuzja) rozmawiamy o grach wywołujących płciową dysforię, sprawie z J.K. Rowling i „Hogwarts Legacy”, a przede wszystkim niebinarności i co za tym idzie – neutralnych lokalizacjach. Podpowiadamy ...
Chaos tłumaczeń społecznościowych
Temat tłumaczeń społecznościowych regularnie powraca na tapet. Inicjatywa powstała z myślą o małych, niezależnych studiach, których nie stać na przetłumaczenie gry na jak największą liczbę języków. Z drugiej strony, takiej narracji przeczy wypowiedź Ryszarda Chojnowskiego (CEO ...
„Od początku wiedziałam, że nie chcę przepuszczać Floofty’enu przez magiel ciswas …
O pierwszej grze wideo, która w polskim przekładzie stosuje dukaizmy, trudnościach, jakich przysparza ich odmiana, a także ciswashingu miałam przyjemność porozmawiać z Olą Lubińską – tłumaczką odpowiadającą za rodzimą lokalizację „Bugsnaxów”, nowego dzieła twórców ...